En Brasil, traducción oficial o pública es la que realiza un Traductor Público e Intérprete Comercial nombrado por la Junta Comercial del Estado de residencia del traductor tras ser aprobado en un concurso público.
Más información...
Hoy, los grandes avances en las diferentes áreas del conocimiento se manifiestan en un gran número de productos, sistemas y procedimientos que generan terminología y que requieren una divulgación
global.
Para satisfacer esta demanda contamos con una sólida experiencia y un grupo de consultores que colabora en
la interpretación de los textos de alto nivel técnico científico.
Más información…
Las artes relacionadas con la lengua son
múltiples y variadas.
Hoy, además de la bibliografía en general, se hace necesario difundir en diferentes lenguas textos
periodísticos, publicitarios, obras de teatro, letra de canciones, presentaciones audiovisuales, subtitulado de películas, etc. provocando en el público, el mismo efecto que el autor consigue en
la lengua original.
Ejemplos de nuestra experiencia.