En Brasil, el Traductor Público e Intérprete Comercial (TPIC) realiza la traducción de todo tipo de textos, originalmente en lengua extranjera, para que sean reconocidos legalmente en procesos judiciales, por reparticiones públicas federales, estaduales, municipales o privadas que lo exijan.

El TIPC da fe pública sobre los documentos que traduce y tienen valor legal en todo el territorio nacional.


La profesión de TPIC, en Brasil, está reglamentada por el Decreto Presidencial Nº 13.609, del 21 de octubre de 1943 y por la Instrucción Normativa Nº 84 del DNRC (Departamento Nacional de Registro de Comercio), del 29 de febrero de 2000. Además de estos dos documentos legales, la Junta Comercial de cada estado define los aspectos prácticos, como aranceles, habilitación, etc.

 

El TPIC no posee relación de dependencia o cargo público pero está obligado a cumplir todas las disposiciones que la Junta Comercial determina, especialmente las que se refieren a la titularidad, precios y plazos de entrega de los trabajos.


En el Estado de Minas Gerais, Brasil, los precios  se calculan por cantidad de caracteres de acuerdo con la Tabla de Aranceles establecida por la Junta Comercial. y que puede consultarse en:

 

http://www.jucemg.mg.gov.br/ibr/informacoes+lista-tradutores-interpretes+emolumentos

 

El cálculo de aranceles se referirá al documento traducido y por lo tanto, no es posible hacer un presupuesto definitivo sobre el trabajo. Sólo se podrá realizar una estimativa del precio.


La validez de las traducciones en español de documentos emitidos en Brasil dependen de la legislación del país de destino. Por lo tanto es necesario consultar a las respectivas autoridades consulares sobre la forma de validarlas.


Para solicitar nuestros servicios de traducción de o al español entre en contacto, envie un e-mail a:

alpan@alpanespanhol.com

o llámenos al:

55-31-3421-1440

55-31-8863-0402

55-31-8738-1041